Glorified be Thy Name, O Lord! In whom shall I take refuge while Thou art in truth my God and my Beloved; unto whom shall I turn for shelter while Thou art my Lord and my Possessor; and towards whom shall I flee while Thou art in truth my Master and my Sanctuary; and whom shall I implore while Thou art in truth my Treasure and the Goal of my desire; and through whom shall I plead before Thee, while Thou art in truth my highest aspiration and supreme desire? Glorified art Thou, O my Lord! Every hope hath been frustrated save the yearning for Thy heavenly grace, and every door is barred except the portal leading to the wellspring of Thy blessings.

I beseech Thee, O my Lord, by Thy most effulgent splendor, before whose brightness every soul humbly boweth down and prostrateth itself in adoration for Thy sake—a splendor before whose radiance fire is turned into light, the dead are brought to life and every difficulty is changed into ease. I entreat Thee by this great, this wondrous splendor and by the glory of Thine exalted sovereignty, O Thou Who art the Lord of indomitable power, to transform us through Thy bounty into that which Thou Thyself dost possess and enable us to become fountains of Thy light, and graciously vouchsafe unto us that which beseemeth the majesty of Thy transcendent dominion. For unto Thee have I raised my hands, O Lord, and in Thee have I found sheltering support, O Lord, and unto Thee have I resigned myself, O Lord, and upon Thee have I placed my whole reliance, O Lord, and by Thee am I strengthened, O Lord.

Verily there is no power nor strength except in Thee.

The Báb

سُبْحَانَكَ رَبِّ إِلَى مَنْ أَلُوذُ وَإِنَّكَ أَنْتَ إِلَهِي وَمَحْبُوبِي وَإِلَى مَنِ اسْتَجِيرُ وَإِنَّكَ أَنْتَ رَبِّي وَمَالِكِي وَإِلَى مَنْ أَهْرُبُ وَإِنَّكَ أَنْتَ مَوْلَاي وَكَنَفِي وَإِلَى مَنِ اسْتَغِيثُ وَإِنَّكَ أَنْتَ ذُخْرِي وَمُنْتَهَى أَمَلِي وَبِمَنِ اسْتَشْفِعُ عِنْدَكَ وَإِنَّكَ أَنْتَ غَايَةُ رَجَائِي وَمُنْتَهَى مَطْلَبِي سُبْحَانَكَ رَبِّ قَدِ انْقَطَعَ الرَّجَاءُ إِلَّا مِن فَضْلِكَ وَسُدِّدَتِ الْأَبْوَابُ إِلَّا مِنْ مَعَادِنِ رَحْمَتِكَ

فَاسْأَلُكَ اللَّهُمَّ رَبِّ بِنُورِكَ الْأَنْوَرِ الَّذِي كُلٌّ يَخْضَعُ لَهُ بِهِ وَكُلٌّ يَسْجُدُ لِوَجْهِكَ بِهِ وَإِذَا وَضَعْتَهُ عَلَى النَّارِ يَجْعَلُهُ نُورًا وَعَلَى الْأَمْوَاتِ يَجْعَلُهُ أَحْيَاءً عَلَى كُلِّ عُسْرٍ يَجْعَلُهُ يُسْرًا أَسْأَلُكَ بِذَلِكَ النُّورِ الْأَكْبَرِ الْعَظِيمِ وَبَهَاءِ سُلْطَانِ جَبَرُوتِكَ يَا ذَا الْقُوَّةِ الْمَتِينِ أَنْ تُبَدِّلَنَا بِمَا أَنْتَ عَلَيْهِ مِنْ فَضْلِكَ وَتَجْعَلَنَا مَعَادِنَ نُورِكَ وَتَهَبَ لَنَا مَا يَنْبَغِي لِجَلَالِ سُلْطَانِ كِبْرِيَائِيَّتِكَ إِذْ إِلَيْكَ بَسَطْتُ يَدَاي رَبِّ وَأَلْجَأْتُ ظَهْرِي رَبِّ وَأَسْلَمْتُ نَفْسُي رَبِّ وَتَوَكَّلْتُ عَلَيْكَ رَبِّ وَانْتَصَرْتُ بِكَ رَبِّ

وَلَا حَوْلَ وَلَا قُوَّةَ إِلَّا بِكَ

حضرة الباب

This prayer and another one also published in Selections from the Writings of the Báb (no. 44: “I implore Thee by the splendor of the light of Thy glorious face…”) are actually both excerpts from the same unnamed Writing of the Báb. For more, refer to “A Partial Inventory of the Works of the Central Figures of the Bahá’í Faith,” catalog ID no. BB00565.

Original Sources

  • The original Arabic text can be found here
  • The authorized English translation can be found here

Further References