Glory be to Thee, O God! Thou art the God Who hath existed before all things, Who will exist after all things and will last beyond all things. Thou art the God Who knoweth all things, and is supreme over all things. Thou art the God Who dealeth mercifully with all things, Who judgeth between all things and Whose vision embraceth all things. Thou art God my Lord, Thou art aware of my position, Thou dost witness my inner and outer being. Grant Thy forgiveness unto me and unto the believers who responded to Thy Call. Be Thou my sufficing helper against the mischief of whosoever may desire to inflict sorrow upon me or wish me ill. Verily Thou art the Lord of all created things. Thou dost suffice everyone, while no one can be self-sufficient without Thee.

The Báb

فَسُبْحَانَكَ يَا إِلَهِي أَنْتَ اللهُ كَائِنٌ قَبْلَ كُلِّ شَيْءٍ وَأَنْتَ اللهُ كَائِنٌ بَعْدَ كُلِّ شَيْءٍ وَأَنْتَ اللهُ بَاقِيٌ بَعْدَ كُلِّ شَيْءٍ وَأَنْتَ اللهُ تَعْلَمُ كُلَّ شَيْءٍ وَأَنْتَ اللهُ تَقْدِرُ عَلَى كُلِّ شَيْءٍ وَأَنْتَ اللهُ تَرْحَمُ عَلَى كُلِّ شَيْءٍ وَأَنْتَ اللهُ تَحْكُمُ بَيْنَ كُلِّ شَيْءٍ وَأَنْتَ اللهُ تَشْهَدُ عَلَى كُلِّ شَيْءٍ وَأَنْتَ اللهُ رَبِّي تَعْلَمُ مَوْقِفِي وَتَشْهَدُ سِرِّي وعَلَانِيَتِي فَاغْفِرْ لِي وَلِلْمُؤْمِنِينَ مِنْ اَهْلِ إِجَابَتِكَ وَاكْفِنِي شَرَّ مَنْ أَرَادَنِي بِحُزْنٍ أَوْ بِسُوءٍ فَإِنَّكَ رَبُّ كُلِّ شَيْءٍ تَكْفِي مِنْ كُلِّ أَحَدٍ وَلَا يَكْفِي مِنْكَ أَحَدٌ

حضرة الباب

This short prayer from the Báb is an excerpt from a longer, untranslated supplication known as Alfayn Munajat.

Interesting Arabic fact: The phrase which is repeated throughout the prayer, kulli shayʼ, means “all things.”

Original Sources

  • One source for the English translation can be found here
  • One source for the original Arabic text can be found here

Further References