Худоё, Менга раҳнамолик қил. Ўз паноҳингда асра. Қалбимда чироқ ёқиб, Мени порлоқ юлдуз айла. Сен Қудратли ва Кучлисан.

Ҳазрати Абдул-Баҳо

خدایا هدایت نما حفظ فرما سراج روشن کن ستاره درخشنده نما توئی مقتدر و توانا

حضرت عبدالبهاء

Это одна из самых популярных молитв бахаи для детей. Изначально она была включена в письмо Абдул-Баха к некоей «миссис Э. К.» (Элла Купер) и опубликована (в английском переводе) в журнале «Звезда Запада», т. 9, № 10 (8 сентября 1918 г.), с. 114. Вы можете увидеть эту молитву в предпоследнем абзаце в правом столбце страницы, перейдя по ссылке:

http://starofthewest.info/viewer.erb?vol=09&page=114

Интересный факт:

часть этого более раннего перевода (“illumine the lamp of my heart”, «зажги светильник сердца моего»), на самом деле представляет собой неправильный перевод оригинального текста, — выражение сирāдж-и-раушан кун было неправильно истолковано как сирāдж раушан кун. Позже эта фраза была изменена на «сделай меня светильником ярким», что и считается теперь официальным переводом этой молитвы.

Больше информации