Ey Allahım! Sensin her acıyı dindiren, her kederi dağıtan. Sensin her üzüntüyü silen, her köleyi salıveren ve Sensin her ruhu kurtaran. Ey Allahım! Merhametinle özgürlük bağışla ve kat beni kurtuluşa kavuşmuş kullarının arasına.

Hz. Bab

اللَّهُمَّ إِنَّكَ أَنْتَ مُفَرِّجُ كُلِّ هَمٍّ وَمُنْقِضُ كُلِّ كَرْبٍ وَمُذهِبُ كُلِّ غَمٍّ وَمُخَلِّصُ كُلِّ عَبْدٍ وَمُنْقِذُ كُلِّ نَفْسٍ خَلِّصْنِي اللَّهُمَّ بِرَحْمَتِكَ وَاجْعَلْنِي مِنْ عِبَادِكَ المُنْقَذِينَ

حضرة الباب




“Thou art the Remover of every anguish…” is a brief prayer by the Báb that was originally revealed in Arabic. The musical cadence of the original prayer is a clear example of a delightful feature that is inevitably lost in translation.

Daha fazla bilgi için